相约枫叶红(57)

作者:一笑YeShell 阅读记录 TXT下载

胡杨将话筒递到格登面前:Sir, where have you been Trying to escape (先生,你去哪儿了?想逃跑吗?)

格登用手理了一下头发:I didn’t go anywhere. (我哪儿也没去。)

胡杨:Why did you beat the girl (你为什么要打那个女孩?)

格登:I didn’t beat anybody. (我谁也没打。)

迈克带领游客围上来。迈克和胡杨相互招手打招呼。

迈克:Yes, you did! We saw you beating her down! How could you do that, you son…(你打了!我们看见你把她打倒了!你怎么能这样,你这个……)(后面是骂人的话。)

格登:You were not here. How could you know (你们不在这里。你们怎么知道?)

游客甲:We watched the live TV show on our ship! (我们在游船上看了电视直播!)

胡杨:Everything is taped. (都记录在磁带上呢。)

格登突然冲到小丁面前,要夺小丁的摄像机。小丁急忙逃开。小江将自己的摄像机对准格登。格登看见,又冲过去要躲小江的摄像机。

两名警官冲上来,抓住格登。警官甲上前给格登带上手铐。

头上传来直升飞机的螺旋桨声。

一架直升飞机定点悬挂在空中,舱门开着,一个摄像机镜头伸了出来。温哥华新闻电视网的彼得手拿话筒在解说,话筒上“VNN”三个字母清晰可见。

彼得:Hi, my friends, this is Peter from VNN. We finally arrive at Princess Royal Island. It’s not bad at all. We catch the most exciting part of the drama. The bad guy is being arrested now…(观众朋友们好!我是VNN的彼得。我们终于到了公主岛。情况真不坏,我们赶上了好戏的高潮。警察正在逮捕坏蛋……)

空中,更多的直升飞机赶来。

掠国公司副总裁诺曼从另一架直升飞机的绳梯上爬下,在人群背后悄悄走过,往障碍物方向走去。

彼得:I’m gonna get down. (我得下去。)

飞机上扔出软绳梯,彼得顺着软绳梯爬下直升飞机,快步追上诺曼,跟他并排而行。

彼得:Mr. Olsen, hope you still remember me. I’m Peter from VNN. (欧尔森先生,希望你还记得我。我是VNN的彼得。)

……在那次会议上。

彼得举着话筒提问:I’m Peter from VNN. Why the Agreement doesn’t come into effect at once Who would watch the disreputable logging companies, Log-All Ltd., for example, before the Agreement becomes effective (我是VNN的彼得。为什么协议要一年后才生效?在协议生效前,谁来监督像掠国公司这样没有信誉的伐木公司?)

诺曼脸色阴沉:We signed the Agreement. This means that we are a reputable and trustworthy company. (我们签署了协议。这说明我们是一家有信誉、值得信赖的公司。)(走近彼得、小声:) You’ll pay off what you said. (你会为你的话付出代价的。)

彼得:Sir, is this your intimidation (先生,这是你的恐吓吗?)

……森林中、山路上。

诺曼无言,加快步伐,只管走路。

数架直升飞机悬挂在空中,各媒体记者从窗口伸出摄像机、照相机纷纷摄像、拍照。

彼得赶上诺曼:Is this a decision of your top management (这是你们最高管理层的决定吗?)

诺曼:I don’t know what you are talking about. (我不知道你在说什么。)

彼得:I’m talking about your decision on logging the Great Bear Rain-forest. (我在说你们关于砍伐大熊雨林的决定。)

诺曼:We never had that kind of decision. (我们从来就没有这样的决定。)

彼得:Does this mean that you didn’t know the decision Who made the decision Your supervisor or your subordinates (这么说你事先不知道有这个决定?谁做的决定?你的上司还是你的下级?)

诺曼:Let me repeat: We don’t have any decision on this. I’m here to withdraw my people. (我想重复一遍:我们从未有过这样的决定。我是来这里撤走我的人的。)

森林中、山路狭窄处、障碍物堆前平地上。

在众人的嘘声中,在诺曼和工人的指挥下,掠国公司的车辆和装载工具调头,狼狈离去。

夏洛特躺在一副担架上,已经苏醒,头上绑着纱布。一架警用直升飞机停在一旁,刘俊豪、辛笛儿、菲尔、戴安等人围在夏洛特身边。

夏洛特牵过辛笛儿的手:Sorry, Cindy, I stole him from you for 2 weeks. Now I return him to you. (对不起,辛笛儿。我把他从你那里偷走了两个礼拜。现在我把他还给你。)

辛笛儿:You were not doing that for yourself, but for the Great Bear Rainforest. (你不是为你自己才那么做的,你是为了大熊雨林。)

两名警察过来,准备抬担架。

夏洛特握住刘俊豪的手,眼睛含泪:John, thank you for saving me, for saving the Great Bear Rainforest. See you soon. (刘俊豪,谢谢你救了我,谢谢你救了大熊雨林。不久再见。)

刘俊豪眨眼:I’m so sorry, Charlotte. I didn’t protect you. Let me go along with you. (对不起,夏洛特,我没有保护好你。让我跟你一起去吧。)

夏洛特微微摇头,望着辛笛儿微笑:No, I can’t. (不,不行。)

警察抬着担架,将夏洛特从地上抬起。

夏洛特跟菲尔等人招手:See you guys. (伙计们,再见!)

菲尔、戴安等:See you. Take care, Charlotte. (再见。保重,夏洛特。)

警察抬着夏洛特向直升飞机走去。

迈克跑步过来,到担架边:Hi, Charlotte! How is your wound (喂,夏洛特,你伤得怎么样?)

夏洛特:Not that bad. Thank you for your help, Mike. (没大事。谢谢你的帮助,迈克。)

警察将夏洛特抬上飞机。

迈克转身跟刘俊豪和辛笛儿打招呼:Hi, John. Hi, Cindy. How are you doing (刘俊豪,辛笛儿,你们怎么样?)

刘俊豪跟迈克握手:Hi, Mike. How are you doing (迈克,你好啊!)

迈克:Thank you for taking care of Charlotte. (谢谢你照顾夏洛特。)

刘俊豪:Thank you for taking care of Cindy. (谢谢你照顾辛笛儿。)

辛笛儿:Thanks, Mike. (谢谢你,迈克。)

直升飞机起飞离去。众人向飞机招手。

森林中、山路上。

各媒体的直升机分头离去。小江、小丁的摄像机已经关机。

小江对胡杨:还是杨姐英明,我们大功告成!

小吴打个哈欠:昨晚一晚没睡。现在赶紧回家,美美睡个大懒觉。

胡杨将话筒交给小丁:你们走吧。我还在休假呢。白白。

胡杨跑步上前,跟迈克勾着手,往外走。

小江三人看着他们的背影,转身上直升飞机。直升飞机起飞离去。

众人都往外走。刘俊豪背起背包,和辛笛儿牵着手走在最后,两人越走越慢。

菲尔等人闲谈着往外走。菲尔回头看见刘俊豪和辛笛儿两人走得慢,会意地点了点头。他跑回来,从刘俊豪肩上取下背包,自己背上。

菲尔:John, Cindy, take your time. We’ll wait you on the boats. (刘俊豪,辛笛儿,你们慢点没关系。我们在船上等你们。)

刘俊豪、辛笛儿挥手:Thank you, guys. (谢谢了!)

菲尔拉着众人大步离去。山路上只剩下刘俊豪和辛笛儿两人。

刘俊豪和辛笛儿面对面,刘俊豪搂着辛笛儿的腰,辛笛儿双手抱着刘俊豪的肩背,两人凝眸对视。

小提琴演奏的主题曲音乐,减速并轻柔低回,音量先低后渐高。

辛笛儿开始吸鼻子,接着啜泣。刘俊豪眨眼。

辛笛儿:宝贝,再也不许你离开我。

刘俊豪:宝贝,我再也不离开你。

两人紧紧拥抱,眼泪落下。

森林上空响起了主题曲舒展、高亢、激昂的旋律。

公主岛、内陆水道岸边。

菲尔等人在小船上等候。迈克、胡杨和其他游客在游船上等候。

刘俊豪和辛笛儿牵着手从山路上走来。

刘俊豪:Sorry for letting you guys wait for us. (抱歉,让大家久等了。)

菲尔:No problem. (没问题。)

戴安和雪丽牵着辛笛儿的手,扶她上船。亚当斯协助刘俊豪上船。

迈克从游船上喊下来:Hi, John, Cindy. The Captain says there is a vacancy on the ship. All of us would be more than happy if you can go with us. (喂,刘俊豪,辛笛儿。船长说,船上还有空舱位。如果你们能跟我们走,我们大家都非常高兴。)

刘俊豪和辛笛儿对视一眼。刘俊豪转过脸去看菲尔,征询意见。

同类小说推荐:

耽美作者主页排行榜